Šumavské pověsti versus beatnici: Porovnání verzí

Z sumava-corpus
Přejít na: navigace, hledání
(Založena nová stránka s textem „{{MediaBankArticle |Title=Šumavské pověsti versus beatnici |Author=Petr Kubát |Date=2009-02-09 |Source=Mladá fronta Dnes |Genre=tisk |Respondent= }} T…“)
 
(Žádný rozdíl)

Aktuální verze z 13. 9. 2015, 05:44


Šumavské pověsti versus beatnici
Author Petr Kubát
Date 2009-02-09
Source Mladá fronta Dnes
Genre tisk
Respondent

Tip na tento týden

Jednu z nejzajímavějších přednášek za poslední dobu připravilo na čtvrtek Jihočeské muzeum v Budějovicích.Tentokrát přijede hudební publicista a překladatel Josef Rauwolf, jehož překlady pověstí ze Šumavy patří k tomu nejlepšímu, co se k fenoménu šumavské lidové kultury v posledních desetiletích u nás objevilo. Proč se znalec šumavského pověrečného vyprávění zajímá o americké beatniky? A čím překladatele a odborníka na moderní americkou poezii inspiruje šumavská pověst? Právě o tom bude Josef Rauwolf hovořit.

Před revolucí spolupracoval s jazzovou sekcí. Po roce 1989 působil jako překladatel a publicista na volné noze, psal především do Reflexu, Respektu, Lidových novin, Mladé fronty nebo Rock & Popu. Překládá hlavně Burroughse, Kerouaka, Ginsberga, Bukowského, ale také šumavské pověsti a pohádky.