Klostermann spojuje: Porovnání verzí

Z sumava-corpus
Přejít na: navigace, hledání
(Založena nová stránka s textem „{{MediaBankArticle |Title=Klostermann spojuje |Author=Českobudějovický deník |Date=2010-03-08 |Source=Českobudějovický deník |Genre=tisk |Responden…“)
(Žádný rozdíl)

Verze z 13. 9. 2015, 05:37


Klostermann spojuje
Author Českobudějovický deník
Date 2010-03-08
Source Českobudějovický deník
Genre tisk
Respondent

Pasov – Předseda české sekce Společnosti Karla Klostermanna Václav Sklenář oslavil šedesátiny, k čemuž mu mj. blahopřáli také bavorští kolegové.

První místopředseda bavorské sekce Alfons Maurer z Grafenau zdůraznil, že Václav Sklenář se mimořádně zasloužil o německo – české přátelství, o překonání emocí a navazování přátelských kontaktů v příhraničí. „Jeho mottem je: My jsme udělali chyby, vy jste udělali chyby, je teď úkolem naší generace nově začít,“ napsala PNP

Dodává, že Karel Klostermann platí za apoštola smíření. „Bohužel jeho výzvám nebylo v konci devatenáctého a začátku dvacátého století rozuměno. Později byl tento básník Šumavy skoro zapomenut, komunisté zabránili novým vydáním jeho díla. Z iniciativy Václava Sklenáře bylo pak řada Klostermannových knih znovu vyšla česky a více než desítka jeho románů byla přeložena do němčiny. Řada společných akcí společnosti, která nese Klostermannovo jméno, v Čechách a v Bavorsku pak přispívá novému porozumění v sousedských vztazích,“ uzavírá pasovský deník.